All these cuttings come from the Daily Telegraph dated September 5, 2017
Of course this should be ‘let the cat out of the bag’. It is clumsy to give some words in a heading the definite article and not others, and here there was plenty of space to make it ‘the Duchess’.
‘Pin’ stands for personal identification number, so this is saying ‘personal identification number numbers’. I think the best way to handle this is to keep PIN all in caps (despite the usual advice that if the initials make a word, such as Nato, you use caps and lower case). This would give you ‘PINs’ as a plural, rather than ‘Pins’.
The word ‘too’ should be ‘either’. The correct spelling of ‘alright’ is ‘all right’, notwithstanding the TV programme It’ll Be Alright on the Night or the Who’s track The Kids are Alright. These are both wrong. It is fascinating to see that this story was deemed worthy of the efforts of the Chief Political Correspondent. It might have been better to disguise the fact that this was his work by putting Daily Telegraph Reporter.
Here we have a typically lazy, knee-jerk caption on a snake – as anyone who has handled one knows, they are not in the least slippery, but rather rough and dry. The use of the pluperfect ‘had been’ is wrong: the caption is not describing an event that happened before the story, so the past tense ‘was’ is correct. It must be obvious that it came from a ‘local’ address, but why should it be a family pet? Do single people not have pets? It would have been better to use ‘neighbour’.
What a strange order to put things in. The couple married and had a dog? And the children are not mentioned until the last par?
I would have said:
In 1948 she married Ralph Eichhorn, a gastroenterologist. They had two children.
I would have left out the dog altogether.
The painter Leonardo da Vinci should be referred to as Leonardo if you are not giving the full title, because ‘da Vinci’ simply means ‘from Vinci’, his home town. It is not a surname. Obviously Dan Brown did not know this when he wrote The Da Vinci Code.